Letras de canciones

Letra de The Tortured Poets Department de Taylor Swift: traducción en español y video

Con su característica habilidad para transformar sus propias historias en canciones cautivadoras, Taylor Swift 'The Tortured Poets Department'.
jueves, 18 de abril de 2024 · 21:45

Con su característica habilidad para transformar sus propias historias en canciones cautivadoras, Taylor Swift lanza su 11º álbum, 'The Tortured Poets Department'. En la canción homónima, Swift despliega una narrativa envolvente, alimentada por especulaciones sobre su relación fugaz con el talentoso músico Matty Healy. En la letra, demuestra su capacidad para entrelazar la realidad y la ficción en un relato que captura la imaginación de sus seguidores y del público en general.

Letra de The Tortured Poets Department de Taylor Swift

You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
I think some things I never say
"Like who uses typewriters anyway?"
But you're in self-sabotage mode
Throwing spikes down on the road
But I've seen this episode and still love the show
Who else decodes you?
And who's gonna hold you?
Like me
And who's gonna know you?
If not me
I laughed in your face and said, "You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we'r? modern idiots"
And who's gonna hold you?
Like me
No, nobody
No-fucking-body
Nobody
You smok?d then ate seven bars of chocolate
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
I scratch your head, you fall asleep
Like a tattooed golden retriever
But you awaken with dread
Pounding nails in your head
But I've read this one where you come undone
I chose this cyclone with you
And who's gonna hold you?
Like me (Who's gonna hold you?)
And who's gonna know you? (Who's gonna hold you?)
Like me
I laughed in your face and said, "You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
And who's gonna hold you?
Like me (Who's gonna hold you?)
No, nobody (Who's gonna hold you?)
No-fucking-body (Who's gonna hold you?)
Nobody (Who's gonna hold you?)
Sometimes I wonder if you're gonna screw this up with me
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
And I had said that to Jack about you so I felt seen
Everyone we know understands why it's meant to be
Because we're crazy
So tell me who else is gonna love you? Like me
At dinner you take my ring off my middle finger and put it on the one people put wedding rings on
And that's the closest I've come to my heart exploding
Who's gonna hold you? Me
Who's gonna know you? Me
And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Gonna know you?
You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
Who else decodes you?

The Tortured Poets Department de Taylor Swift: traducción en español 

Dejaste tu máquina de escribir en mi apartamento.
Directamente del departamento de poetas torturados
Creo que algunas cosas que nunca digo
"¿Como quién usa máquinas de escribir?"
Pero estás en el modo de auto-sabotaje
Lanzando picos en la carretera
Pero he visto este episodio y todavía me encanta el programa
¿Quién más te decodifica?
¿Y quién te va a detener?
Como yo
¿Y quién te conocerá?
Si no yo
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Hotel Chelsea, somos unos idiotas modernos".
¿Y quién te va a detener?
Como yo
No, nadie.
¡Cuerpo sin mierda.
Nadie.
Te fumaste y comiste siete barras de chocolate.
Declaramos que Charlie Puth debería ser un artista más grande.
Te rasco la cabeza, te duermes.
Como un retriever dorado tatuado
Pero te despiertas con miedo
Golpeando uñas en la cabeza
Pero he leído este en el que te deshaces.
Escogí este ciclón contigo.
¿Y quién te va a detener?
Como yo (¿Quién te va a abrazar?)
¿Y quién te conocerá? (¿Quién te abrazará?)
Como yo
"Tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Hotel Chelsea, somos idiotas modernos".
¿Y quién te va a detener?
Como yo (¿Quién te va a abrazar?)
No, nadie (¿Quién te va a abrazar?)
¿Quién te va a abrazar?
Nadie (¿Quién te va a abrazar?)
A veces me pregunto si vas a arruinar esto conmigo.
Pero le dijiste a Lucy que te suicidarías si me fuera.
Y le había dicho eso a Jack sobre ti así que me sentí visto
Todos los que conocemos entienden por qué debe ser
Porque estamos locos.
Dime quién más te va a amar. Como yo
En la cena me quitas el anillo del dedo medio y lo pones en el que la gente pone los anillos de boda.
Y eso es lo más cercano que he llegado a mi corazón explotando
¿Quién te va a abrazar? Yo
¿Quién te conocerá? Yo
Y tú no eres Dylan Thomas, yo no soy Patti Smith.
Esto no es el Hotel Chelsea, somos dos idiotas.
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Quién te va a abrazar?
¿Te conocerá?
Dejaste tu máquina de escribir en mi apartamento.
Directamente del departamento de poetas torturados
¿Quién más te decodifica?